私について:

松村未英:

·3歳よりピアノを始める。6歳で桐朋のこどものための音楽教室入室。父の転勤で渡米し、NY州ロチェスター大学イーストマン音楽院で、学士号、修士号を所得。優秀な演奏家に送られる演奏家賞を受賞。数々の国際コンクールに優勝、入賞。

マルタ・アルゲリッチ、ナタリア・アントノヴァ、練木繁男ら一流ピアニストと研鑽を積む

NYのカーネギーホールをはじめ、世界各地で演奏 する

スペイン・クラシック界の最高峰のマドリッド国立音楽堂で、スペインの作品だけのリサイタルをした初の外国人アーティストとなる

スペイン・フラメンコ界の最高峰の劇場(セビリアのロペ・デ・ベガ劇場、ヘレスのビジャマルタ劇場、マドリッドのカナル劇場)に主演アーティストとして出演した初めてのクラシックのアーティスト(スペイン人を含めても)。スペイン国家舞踊賞受賞のダンサー、アントニオ・カナレスをはじめ、ホアキン・グリロ、アレハンドロ・グラナドス、ラファエル・カンパージョ等、一流フラメンコ・アーティストと共演。

Talking about me:

Mie Matsumura:

She began her study in Japan, completed her bachelor and master degrees from the Eastman School of Music in NY with prestigious Performer`s Certificate.

 Matsumura has studied with the great pianists including Martha Argerich and Natalya Antonova and won many prizes from the international piano competitions.

 Peformed concerts including the Carnegie Hall in NY

 The first non-Spanish pianist to have given a recital of all-Spanish repertoire (music of Falla, Granados, and Turina) at the national auditorium of Madrid which is the most prestigious hall for the classical music of Spain

 The first classical musician to appear as the principal artist to the stages of the most prestigious theatres in the flamenco world in Spain (such as the Lope de Vega theatre in Seville and the Villamarta theatre in Jerez)

Hablando de mí:

Mie Matsumura:

Completó sus estudios de piano y Master con el Premio especial final de carrera en la Eastmon School of Music de la Rochester University (Nueva York).

También ha ganado premios en diferentes concursos internacionales de piano.

Ha estudiado con los más grandes pianistas, como Martha Argerich y Natalya Antonova.

Ha ofrecido conciertos en importantes salas de numerosos países, incluyendo el Carnegie Hall de Nueva York.

Ha sido la primera pianista no española en ofrecer un repertorio exclusivamente integrado por obras de compositores españoles (Falla, Granados, Turina, Albéniz), en el Auditorio Nacional de Música de Madrid, la sala más prestigiosa de España para la música clásica.

La primera pianista clásica actuando como artista principal en los más prestigiosos teatros para el mundo del flamenco en España, (teatro Lope de Vega de Sevilla, teatro Villamarta de Jerez, teatro Canal de Madrid…), en compañía de algunas de las más importantes figuras del arte flamenco.

» フラメンコ音楽との出会いと発見は、偉大なスペインの作曲家のファリャ、アルベニス、グラナドスの音楽を理解するための鍵を与えてくれました。それは、これらの作品の演奏するための新しいコンセプトを持った解釈へと繋がり、そして、よりはっきりとフラメンコの要素を持った作品の創造に繋がりました。 «

«My encounter with and discovery of flamenco music have given me an important insight into the music of great Spanish composers such as Falla, Albeniz and Granados. This led to new interpretive concepts and a more vivid representation of the essence for flamenco in my performances.«

«Mi encuentro y descubrimiento de la música flamenca me ha dado la llave para comprender la música de los grandes compositores españoles como Falla, Albéniz o Granados. Lo que me ha llevado  directamente a un nuevo concepto en la interpretación de estas obras y a la realización de  creaciones donde se muestra la intensa relación entre algunas de las composiciones de estos maestros con la música flamenca más esencial.»

Mie Matsumura